Главная >> Литература 6 класс. Коровина. Часть 2

И. Ф. Шиллер

«Перчатка». Перевод М. Лермонтова

    Вельможи толпою стояли
    И молча зрелища ждали;
            Меж них сидел
    Король величаво на троне:
    Кругом на высоком балконе
    Хор дам прекрасный блестел.

    Вот царскому знаку внимают.
    Скрипучую дверь отворяют,
    И лев выходит степной
    Тяжёлой стопой.
    И молча вдруг
    Глядит вокруг.
    Зевая лениво,
    Трясёт жёлтой гривой
    И, всех обозрев,
    Ложится лев.
    И царь махнул снова,
    И тигр суровый
    С диким прыжком
    Взлетел опасный,
    И, встретясь с львом,
    Завыл ужасно;
    Он бьёт хвостом,
            Потом
    Тихо владельца обходит,
    Глаз кровавых не сводит...
    Но раб пред владыкой своим
    Тщетно ворчит и злится

      И невольно ложится
              Он рядом с ним.
      Сверху тогда упади
      Перчатка с прекрасной руки
      Судьбы случайной игрою
      Между враждебной четою.

    И к рыцарю вдруг своему обратясь,
    Кунигунда сказала, лукаво смеясь:
    «Рыцарь, пытать я сердца люблю.
    Если сильна так любовь у вас,
    Как вы твердите мне каждый час,
    То подымите перчатку мою!»

    И рыцарь с балкона в минуту бежит
    И дерзко в круг он вступает,
    На перчатку меж диких зверей он глядит
    И смелой рукой подымает.

            —————————

    И зрители в робком вокруг ожиданье,
    Трепеща, на юношу смотрят в молчанье.
    Но вот он перчатку приносит назад,
    Отовсюду хвала вылетает,
    И нежный, пылающий взгляд —
    — Недального счастья заклад —
    С рукой девицы героя встречает.
    Но досадой жестокой пылая в огне,
    Перчатку в лицо он ей кинул:
    «Благодарности вашей не надобно мне!»
    И гордую тотчас покинул.

 

 

???????@Mail.ru