|
|
|
А. С. Пушкин
Капитанская дочка. Глава IXРазлукаСладко было спознаваться
Херасков. Рано утром разбудил меня барабан. Я пошел на сборное место. Там строились уже толпы пугачевские около виселицы, где все еще висели вчерашние жертвы. Казаки стояли верхами, солдаты под ружьем. Знамена развевались. Несколько пушек, между коих узнал я и нашу, поставлены были на походные лафеты. Все жители находись тут же, ожидая самозванца. У крыльца комендантского дома казак держал под уздцы прекрасную белую лошадь киргизской породы. Я искал глазами тело мендантши. Оно было отнесено немного в сторону и и покрыто рогожею. Наконец Пугачев вышел из сеней. Народ снял шапки. Пугачев остановился на крыльце и со всеми поздоровался. Один из старшин подал ему мешок с медными деньгами, и он стал их метать пригоршнями. Народ с криком бросался их подбирать, и дело обошлось не без увечья. Пугачева окружили главные из его сообщников. Между ими стоял и Швабрин. Взоры наши встретились; в моем он мог прочесть презрение, и он отворотился с выражением искренней злобы и притворной насмешливости. Пугачев, увидев меня в толпе, кивнул мне головою и подозвал к себе. «Слушай, — оказал он мне. Ступай сей же час в Оренбург и объяви от меня губернатору и всем генералам, чтоб ожидали меня к себе через неделю. Присоветуй им встретить меня с детскою любовию и послушанием; не то не избежать им лютой казни. Счастливый путь, ваше благородие!» Потом обратился он к народу и сказал, указывая на Швабрина: «Вот нам, детушки, новый командир. Слушайтесь его во всем, а он отвечает мне за вас и за крепость». С ужасом услышал я сии слова: Швабрин делался начальником крепости: Марья Ивановна оставалась в его власти! Боже, что с нею будет! Пугачев сошел с крыльца. Ему подвели лошадь. Он проворно вскочил в седло, не дождавшись казаков, которые хотели было подсадить его. В это время из толпы народа, вижу, выступил мой Савельич, подходит к Пугачеву и подает ему лист бумаги. Я не мог придумать, что из того выйдет. «Это что?» — спросил важно Пугачев. «Прочитай, так изволишь увидеть», — отвечал Савельич. Пугачев принял бумагу и долго рассматривал с видом значительным. «Что ты так мудрено пишешь? — сказал он наконец. — Наши светлые очи не могут тут ничего разобрать. Где мой обер-секретярь1?» 1 О́бер-секрета́рь — главный секретарь. Молодой малый в капральском мундире проворно подбежал к Пугачеву. «Читай вслух», — сказал самозванец, отдавая ему бумагу. Я чрезвычайно любопытствовал узнать, о чем дядька мой вздумал писать Пугачеву. Обер-секретарь громогласно стал по складам читать следующее: «Дна халата, миткалевый2 и шелковый полосатый, на шесть рублей». 2 Митка́ль — дешевая хлопчатобумажная ткань. — Это что значит? — сказал, нахмурясь, Пугачев. — Прикажи читать далее, — отвечал спокойно Савельич. Обер-секретарь продолжал: «Мундир из тонкого зеленого сукна, на семь рублей. Штаны белые суконные, на пять рублей. Двенадцать рубах полотняных голландских с манжетами, на десять рублей. Погребец с чайною посудою, на два рубля с полтиною...» — Что за вранье? — прервал Пугачев. — Какое мне дело до погребцов и до штанов с манжетами? Савельич крякнул и стал объясняться. «Это, батюшка, уволишь видеть, реестр3 барскому добру, раскраденному злодеями...» 3 Рее́стр - список, перечень. — Какими злодеями? — спросил грозно Пугачев. — Виноват: обмолвился, — отвечал Савельич. — Злодеи не злодеи, а твои ребята-таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырех ногах да спотыкается. Прикажи уж дочитать. —Дочитывай, — сказал Пугачев. Секретарь продолжал: «Одеяло ситцевое, другое тафтяное4, на хлопчатой бумаге, четыре рубля. 4 Тафта́ — тонкая глянцевитая шелковая ткань. Шуба лисья, крытая алым ратином5, 40 рублей. 5 Рати́н — шерстяная ткань для верхней одежды. Еще заячий тулупчик, пожалованный твоей милости на постоялом дворе, 15 рублей». — Это что еще! вскричал Пугачев, сверкнув огненными глазами. <<< Страница 22 Страница 24 >>>
|
|
|