|
|
Главная >> Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении |
|
Русская литература
Идейно-художественное своеобразие сказок Салтыкова-ЩедринаСказки — итог творчества писателя. Три из них написаны в 60-е гг. («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик», «Пропаласовесть»), остальные в 80-е гг. XIX века. Основными темами сказок являются: а) Обличение самодержавия («Медведь на воеводстве»),
1. В сказках отчетливо прослеживаются фольклорные традиции (зачин, сюжеты, традиционное амплуа). Пример зачина: «Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленные, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове» («Повесть о том, как один мужик...»). Пример традиционных амплуа (по сказке «Медведь на воеводстве»: Медведь-воевода — майор; Осел — советник; Попугаи — скоморохи; Кукушка — гадалка; Сорока-воровка — ключница; Дятел — ученый-летописец; Соловей — певец и т. д.). 2. Басенная традиция. Сказки Салтыкова-Щедрина называют басцями в прозе, так как в сказках отчетливо прослеживается басенная традиция изображения человеческих пороков в образах зверей (смотри, например, сказку «Премудрый пискарь»). 3. Продолжение русской сатирической литературной традиции. Например, в ряде сказок прослеживаются гоголевские мотивы и полемика с ними (например, гоголевская «Шинель» и «Премудрый пискарь»). Новаторство Салтыкова-Щедрина состояло в том, что он ввел в сказки политическую сатиру, имеющую как злободневное, так и общечеловеческое звучание. Поэтика многих его сказок ориентирована на конкретные исторические реалии. 4. Соединение планов реального и фантастического. В сказках Салтыкова-Щедрина это отчетливо прослеживается и является важным источником комического эффекта. Данный прием (соединение несоединимого) называется гротеском. Например, генералы находят на необитаемом острове номер «Московских ведомостей» («Повесть о том, как один мужик...»). 5. Авторская ирония. Ирония прослеживается во всех образах, присутствующих в сказках. Например, учитель каллиграфии, который не может различить сторон света («Повесть о том, как один мужик...»). 6. Афористичность языка. Например, «Примите увррения в совершенном моем почтении и преданности», «Собственно, не был зол, атак, скотина» и т. д.
|
|
|