Главная >> Домашние работы по русскому языку 10-11 класс. Гольцова

Лексика. Фразеология. Лексикография

Однозначность и многозначность слов (окончание)

Новый — 1) впервые созданный или сделанный, появившийся или возникший недавно, взамен прежнего, недавно открытый; 2) относящийся к ближайшему прошлому или к настоящему времени; 3) недостаточно знакомый, малоизвестный. — Многозначное слово.

    Примеры предложений:

Новый компьютер привезли вечером, подключили, и он задышал легко и послушно, подмигивая светящимся глазом, как живое существо. — Новая жизнь закружила Василия водоворотом впечатлений, не давая опомниться, и только иногда во сне он снова видел бабкину горницу и Любашу, плетущую косу у реки. — Новая поэзия была непривычной, малопонятной, но завораживала, подчиняла, звала в неизвестные дали.

Красный — 1) цвета крови; 2) относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю, к Красной Армии; 3) в народной речи или поэзии для обозначения чего-нибудь хорошего, яркого, светлого, красивого. — Многозначное слово.

    Примеры предложений:

Красное солнце плавилось на горизонте, стекая огненными ручьями за край земной черты, унося тепло, свет, скользящие тени, очертания мира. — Красные заняли станицу без боя, но, опасаясь засады, выставили посты и обыскали хаты. — Не красна изба углами — красна пирогами (пословица).

Гора — 1) значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью: 2) нагромождение, куча, множество. — Многозначное слово.

    Примеры предложений:

Дорога в город шла вокруг горы, через гору никто не ездил: там жили каменные великаны в роскошном снежном царстве и никого к себе не пускали. — Древний красный дракон жил в пещере, в глубоком подземелье, где охранял горы сокровищ.

Настолько — в такой мере, степени. — Однозначное слово.

    Пример:

Знала я, что ты способен на подлость, но чтобы настолько — даже не предполагала.

Настойчивость — упорство, твёрдость в достижении чего-нибудь. — Однозначное слово.

    Пример:

Цель была высока и прекрасна, но хватит ли ему настойчивости, воли, решимости в преодолении трудностей, он сомневался.

Смелость — отвага, решимость. — Однозначное слово.

    Пример:

Смелость в бою всегда высоко ценилась: смельчаков награждали, ставили в пример, уважали, им подражали.

Настоящий — 1) нынешний, теперешний, происходящий в данное время; 2) подлинный, истинный, точный, прямой, неподдельный; 3) этот, данный. — Многозначное слово.

    Примеры предложений:

В настоящий момент нам осталось только ждать, когда охотники вернутся или подадут хоть какую-нибудь весточку. — Он говорил, что поживёт дома ещё, пока не закончит дела, но настоящей причиной было нежелание оставлять мать одну, сломленную старостью и одиночеством. — Настоящим постановлением утверждается право военкома присваивать очередное воинское звание военнослужащим вверенного ему пограничного гарнизона.

Язык — 1) подвижный мышечный орган в полости рта, являющийся органом вкуса, а у человека участвующий также в образовании звуков речи; 2) способность говорить, выражать словесно свои мысли, речь; 3) система словесного выражения мыслей, обладающая определённым звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществе; 4) разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками; 5) словесно выраженная мысль, речь того или иного содержания: способ выражения, стиль, свойственный кому-нибудь или чему- нибудь; 6) пленный, от которого можно добыть нужные сведения; 7) в колоколе, колокольчике — металлическая пластинка, стержень, производящий звон ударами о стенки; 8) что-то имеющее удлиненную, вытянутую форму. — Многозначное слово.

    Примеры предложений:

Мишка бережно положил леденец в рот и долго гонял его, пока не прикусил язык и не заскакал от боли на одной ноге. — Валерка долго не мог говорить, но, заговорив, быстро обогнал сверстников: его язык был правильным, точным, гладким. — В 19 веке считалось дурным тоном в свете говорить на русском языке, французский язык стал мерилом образованности, культуры, воспитанности. — Народный язык цветист и разнообразен, он способен передавать тончайшие оттенки значений, используя все стили речи, выразительные формы и новые словообразования. — Колорит эпохи, её настроения, темперамент, характер узнаёшь, погрузившись в язык Пушкина, язык Лермонтова, которые впитали в себя дух времени, как самый подлинный исторический документ. — Возвращались разведчики возбуждённые и очень довольные: кроме документов и секретных сведений, добытых по заданию командира, они вели связанного языка. — Медленно раскачиваясь и набирая размах, язык гулко ударил в колокол, и поплыл над сонным городом тягучий звук, налитый мёдом. — Песчаный язык пляжа, чистый и гладкий после отлива, не сохранил следов вчерашних гостей.

Упр. 5.

1. Зал рукоплещет (зрители в зале — переносное значение, в основе переноса лежит связь между предметами: местом и людьми, находящимися в этом месте) — зал полон (помещение — прямое значение);

2. Тонкие пальцы (небольшие в обхвате — прямое значение) — тонкий слух (острый, чуткий — переносное значение, в основе переноса лежит сходство качеств);

3. Золотые часы (сделанные из золота — прямое значение) — золотые волосы (цвета золота — переносное значение, в основе переноса лежит сопоставление внешнего вида) — золотые руки (искусные, мастеровые — переносное значение, в основе переноса лежит оценка достоинства, признания) — золотой характер (покладистый, беззлобный — переносное значение, в основе переноса лежит оценка достоинства, признания);

4. Крутой берег (отвесный, обрывистый — прямое значение) — крутой лоб (высокий — переносное значение, в основе переноса лежит сопоставление внешнего вида) — крутой кипяток (доведённый до высшей температуры кипения — переносное значение, в основе переноса лежит сравнение впечатления от качества предмета);

5. Драгоценная вещь (дорогая — прямое значение) — драгоценная мысль (важная, умная, необходимая — переносное значение, в основе переноса лежит оценка достоинства, признания);

6. Горячий чай (высокой температуры — прямое значение) — горячий характер (вспыльчивый, отчаянный — переносное значение, в основе переноса лежит сходство качеств);

7. Тяжёлая ноша (большого веса — прямое значение) — тяжёлая дума (напряжённая, беспокойная — переносное значение, в основе переноса лежит сходство качеств);

8. Густая каша (плотная масса — прямое значение) — густая толпа (многолюдная — переносное значение, в основе переноса лежит сравнение качеств предметов);

9. Шёлковое платье (из шёлковой материи — прямое значение) — шёлковые волосы (мягкие, лёгкие, гладкие — переносное значение, в основе переноса лежит сравнение качеств предметов).

Упр. 6.

Ехидна — название ядовитой змеи. Это прямое значение, не имеет эмоционально окрашенной характеристики. В переносном значении так называют человека за вредный, ядовитый, злобный нрав.

<<< К началу

 

 

???????@Mail.ru