|
|
|
Текст
§ 20. Сложноподчиненное предложение с придаточным сравненияУпр. 169 (145). Надежный сук мой, как топор (сравнит, оборот), широкий лоб его рассек. ... Он завыл, рванулся из последних сил, и мы, сплетясь, как пара змей (сравнит, оборот), обнявшись крепче двух друзей (сочетание сравнительной формы прилагательного и существительного), упали разом, и во мгле бой продолжался на земле. И я был страшен в этот миг; как барс пустынный (сравнит, оборот), зол и дик, я пламенел, визжал, как он (сравнит, оборот); как будто сам я был рожден в семействе барсов и волков под свежим пологом лесов (придаточное сравнения). Казалось, что слова людей забыл я — и в груди моей родился тот ужасный крик, как будто с детства мой язык к иному звуку не привык (придаточное сравнения).
Упр. 171 (147). «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск», — сказал К. Паустовский. И действительно, какой необыкновенной силой, художественной образностью наделены русские существительные, глаголы, прилагательные. Какой искренностью веет от слова «роса», как трогательно звучит «березка»... А как перекатывается, дробится орехом на языке русское «р»: «речка», «руки», «родина». Даже не зная смысла, значения, какое богатство звука, какая красота... Упр. 172 (148). Сравнит, обороты: Агап раненько выехал, без завтрака: крестьянина тошнило уж и так, а тут еще речь барская, как муха неотвязная, жужжит под ухо самое... (Н.А. Некрасов) Я, как матрос, рожденный и выросший на палубе разбойничьего брига; его душа сжилась с бурями и битвами, и, выброшенный на берег, он скучает и томится, как ни мани его тенистая роща, как ни свети ему мирное солнце... (М.Ю. Лермонтов) Как правая и левая рука, твоя душа моей душе близка (М. Цветаева) Как небеса, твой взор блистает эмалью голубой, как поцелуй, звучит и тает твой голос молодой... (М. Лермонтов) Ветер за стенами дома бесился, как старый, озябший голый дьявол. (А.И. Куприн) Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнения: И, как волны приносят на сушу то, что сами на смерть обрекли, принесу покаянную душу и цветы из русской земли (А. Ахматова) Аркадий недоумевал и наблюдал за нею, как молодые люди наблюдают, то есть постоянно вопрошал самого себя: что, мол, это значит? (И.С. Тургенев) Терпеливо, как щебень бьют,
(М. Цветаева)
|
|
|