Главная >> Литература 8 класс. Коровина. Часть 2

Ромео и Джульетта. Шекспир

Ромео

    Меня плащом укроет ночь. Была бы
    Лишь ты тепла со мною. Если ж нет,
    Предпочитаю смерть от их ударов,
    Чем долгий век без нежности твоей.

Джульетта

    Кто показал тебе сюда дорогу?

Ромео

    Ее нашла любовь. Я но моряк,
    Но если б ты была на крае света,
    Не медля мига, я бы, не страшась,
    Пустился в морс за таким товаром.

Джульетта

    Мое лицо спасает темнота,
    А то б я, знаешь, со стыдя сгорела.
    Что ты узнал так много обо мне.
    Хотела б я восстановить приличье,
    Да поздно, притворяться ни к чему,
    Ты любишь ли меня? Я знаю, верю,
    Что скажешь «да». Но ты не торопись.
    Ведь ты обманешь. Говорят, Юпитер
    Пренебрегает клятвами любви.
    Не лги, Ромео, Это ведь не шутка.
    Я легковерной, может быть, кажусь?
    Ну лално, я исправлю впечатленье.
    И откажу тебе в своей руке,
    Чего не сделала бы добровольно.
    Конечно, я так сильно влюблена,
    Что глупою должна тебе казаться,
    Но я честнее многих недотрог,
    Которые разыгрывают скромниц.
    Мне б следовало сдержаннее быть,
    Но я не знала, что меня услышат.
    Прости за пылкость и не принимай
    Прямых речей за легкость и доступность.

Ромео

    Мой друг, клянусь сияющей луной,
    Посеребрившей кончики деревьев...

Джульетта

    О, нe клянись луною, в месяц ряз
    Меняющейся, — это путь к изменам.

Ромео

    Так кем мне клясться?

Джульетта

                            Не клянись ничем.
    Или клянись собой, как высшим благом,
    Которого достаточно для клятв.

Ромео

    Клянусь, мой друг, когда бы это сердце...

Джульетта

    Не надо, верю. Как ты мне ни мил,
    Мне страшно, как мы скоро сговорились.
    Вес слишком второпях и сгоряча,
    Как блеск зарниц, который потухает,
    Едва сказать успеешь «блеск зарниц».
    Спокойной ночи! Эта почка счастья
    Готова к цвету в следующий раз.
    Спокойной ночи! Я тебе желаю
    Такого же пленительного сна,
    Как светлый мир, которым я полна.

Ромео

    Но как оставить мне тебя так скоро?

Джульетта

    А что прибавить к нашему сгово́ру?

Ромео

    Я клятву дал. Теперь клянись и ты.

Джульетта

    Я первая клялась и сожалею,
    Что дело в прошлой, а не впереди.

Ромео

    Ты б эту клятву взять назад хотела?

Джульетта

    Да, для того, чтоб дать ее опять.
    Мне не подвластно то, чем я владею.
    Моя любовь без дна, а доброта —
    Как ширь морская. Чем я больше трачу,
    Тем становлюсь безбрежней и богаче.

      Голос кормилица за сценой.

    Меня зовут. Я ухожу. Прошай, —
    Иду, иду! — Прости, не забывай.
    Я, может быть, вернусь еще. Постой-ка.

    (Уходит.)

Ромео

    Святая ночь, святая ночь! А вдруг
    Все это coн? Так непомерна счастье,
    Так сказочно и чудно это все!

      На балкон возвращается Джульетта,

Джульетта

    Еще два слова. Если ты, Ромео,
    Решил на мне жениться не шутя,
    Дай завтра знать, когда и где венчанье.
    С утра к тебе придет мой человек
    Узнать на этот счет твое решенье.
    Я все добро сложу к твоим ногам
    И за тобой последую повсюду.

<<< Страница 1                       Страница 3 >>>

 

 

???????@Mail.ru