§ 35. Как пополняется словарный состав русского языка
273. Учимся читать и понимать лингвистический текст
Прочитайте текст вслух и перескажите его.
1) Словарный состав русского языка непрерывно изменяется. Многие вещи, предметы быта выходят из употребления или заменяются другими, более совершенными. Например, в недалёком прошлом повсеместно на Руси использовались такие транспортные средства, как дро́жки, пролётка, ко́нка, киби́тка. Но теперь они исчезли, а вместе с ними стали исчезать из повседневного языка и слова, обозначавшие эти предметы. Ещё раньше по той же причине устарели слова колча́н (сумка для стрел), кольчу́га (защитная рубашка из металлических колец) и многие-многие другие, которые в древности были распространены на Руси.
2) Так почему же, несмотря на отмирание многих слов, лексика русского языка не только не уменьшается с течением времени, а, напротив, непрерывно расширяется? Дело в том, что в языке безотказно действуют два мощных способа пополнения словарного запаса: словообразование и заимствование.
3) Главным способом обогащения словарного запаса языка по праву считают словообразование, то есть образование (производство) новых слов на основе тех, что уже живут в языке. А ведь от одного слова может произойти 5, 20, 50, 100 и даже более слов. В русском языке немало и таких, которые дали жизнь 400, 500 (четырёмстам, пятистам) словам! Но и это не предел! Например, от глагола нести произошло более 540 (пятисот сорока) слов, а от существительного половина — почти 600 (шестьсот)!
4) Второй путь пополнения лексики — заимствование слов из других языков. Такие слова называют иноязычными или заимствованными. В русском языке их тоже очень много. Из английского языка пришли к нам слова спорт, футбол, волейбол, митинг; из немецкого — мастер, штурм, галстук, бухгалтер; из французского — балет, трюмо, костюм, пюре; из греческого и латинского — август, июль, грамота, школа и т. д. По подсчётам учёных, в русском языке примерно каждое десятое слово заимствованное. И все эти слова приспособили своё звучание, написание к законам русского языка.
Возьмите на заметку!
1) Хотя иноязычные слова и приспосабливаются к русской речи, они обычно сохраняют «нерусский» облик. Например, если слова начинаются с гласной а или э, то мы не ошибёмся, если назовём их иностранными (алмаз, анкета, атака, элемент, эпоха, эхо). Исключений всего несколько: слова ах, авось, ахнуть, это, этот — исконно русские.
2) На заимствованный характер слова указывают сочетания в корнях ке, хе, ге, а также пю, бю, ею, мю, кю (макет, схема, герб, пюре, бюст, гравюра, мюсли, кювет), наличие в слове буквы ф (филин, фокус, рифма).
3) Соседство двух и более гласных в корнях (поэт, дуэль, ориентир, театр) также характерно для иностранных слов.
274 Выберите из списка иноязычные слова, составьте с ними словосочетания и запишите, проверяя себя по орфографическому словарю. По каким признакам вы опознали заимствованные слова?