Главная >> Древнерусская литература. 6-9 кл. Пименова

История текста

Слово о полку Игореве

История текста

«Слово о полку Игореве» -- самое удивительное произведение Древней Руси. Оно принадлежит к драгоценнейшим памятникам не только книжной старины, но и является путеводной звездой для многих современных писателей.

Наша культура обязана обретением этого памятника графу А. И. Мусину-Пушкину, который нашел его среди других рукописей в Спасо-Ярославском монастыре в к. XVIII в.

Граф А. И. Мусин-Пушкин был известным в то время любителем и собирателем отечественных древностей, президентом Академии Художеств.

«Слово о полку Игореве» было привезено в Петербург. Оно было написано довольно чистым письмом на лощеной бумаге, что дало повод ученым отнести его к к. XIV- нач. XV вв., но скорее всего оно было переписано с более раннего источника.

В самом деле, «Слово о полку Игореве» повествует о неудачном походе князя Новгород-Северского Игоря на половцев, который состоялся в 1185 г. Об этом свидетельствует не одна, а две летописи - Ипатьевская и Лаврентьевская.

Императрица Екатерина, одна из первых между образованными русскими людьми, чрезвычайно заинтересовалась «Словом...». По ее желанию, под строгим наблюдением А. И. Мусина-Пушкина была сделана копия «Слова...».

Первое сообщение свету о необыкновенной находке было сделано II. М. Карамзиным в 1797 г., который датировал «Слово...» XII столетием. Восхищаясь произведением (которое было названо поэмой), Н. М. Карамзин писал, что слог поэмы исполнен силы, чувства величайшего патриотизма и героизма; изображения, почерпнутые из ужасов природы, составляют достоинства «Слова...». Карамзин отмечает: поэт, представляя картину одного кровавого сражения, восклицает: «Увы! чувствую, что кисть моя слаба, я не имею дара великого Бояна, сего соловья времен прошедших». Следовательно, заключает Карамзин, и до него были великие поэты, творения которых поглощены веками. Летописи наши не говорят об этом Бояне. Мы не знаем, когда он жил и когда пел. Но это почтение, воздаваемое его дарованиям таким поэтом, как автор «Слова...», заставляет сердечно жалеть о потере его творений. Вот такую высокую оценку дал «Слову...» знаменитый русский писатель и историк Н. М. Карамзин.

Между тем, счастливый обладатель «Слова...» Мусин-Пушкин несколько лет самозабвенно трудился над переводом рукописи на язык своего времени. Он писал: «Рукопись в подлиннике, хотя ясным характером была писана, но разобрать ее было весьма трудно, потому что не было ни правописания, ни строчных знаков, ни разделения слов, в числе коих множество находилось неизвестных и вышедших из употребления. Прежде всего должно было разделить ее на периоды и потом добираться до смысла, что крайне затрудняло, и, хотя все было уже разобрано, но я, не будучи своим переложением доволен, выдать оную в печать не решался, опасаясь паче всего, чтобы не сделать ошибки...»

Первое издание «Слова...», отпечатанное в Москве с особой тщательностью, вышло в свет в 1800 г. с предисловием, примечаниями, переводом на новый язык и с родословной князей, упоминаемых в тексте.

Н. М. Карамзин, сличавший рукопись с печатным изданием, уверял, что перевод на современный язык, за исключением двух-трех слов, сделан очень удачно.

Это свидетельство тем более важно, что первое печатное издание «Слова...» вскоре оказалось и единственным источником нашего знакомства с замечательным литературным памятником.

В 1812 г. во время пожара в Москве рукопись «Слова...» погибла вместе с остальными печатными экземплярами.

Немногочисленные экземпляры первого издания, успевшие стать достоянием публики, познакомили ученых со «Словом о полку Игореве». И с этого момента начинается множество исследований, переводов на русский и иностранные языки и поэтических переложений, идущих до сегодняшнего дня.

Материалы: изложение Н. М. Карамзина, фрагмент Ипатьевской летописи, история текста «Слова о полку Игореве» даются по кн.: Русская классная библиотека. Слово о полку Игореве. 10-е изд. И. Глазунова. СПб., 1912. С. 49-62.

 

 

???????@Mail.ru