|
|
|
Лексика. Фразеология. Лексикография
§ 8. Происхождение лексики современного русского языка (окончание)35. Прочитайте отрывок из рассказа М. Зощенко «Обезьяний язык». Почему автор дал произведению такое название? Актуальна ли проблема, поднятая М. Зощенко? Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нём до черта... Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. Началось дело с пустяков. Мой сосед... наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил: — А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как? — Пленарное, — небрежно ответил сосед. — Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное. — Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное, и кворум такой подобрался — только держись. — Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался? — Ей-богу, — сказал второй. — И что же он, кворум-то этот? — Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и всё тут. — Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а? Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника... 1. Обратите внимание на речь персонажей. Понимают ли они друг друга? 2. Найдите и исправьте в тексте речевые ошибки, допущенные собеседниками. Какое местоимение, употреблённое в нелитературной форме, можно до сих пор слышать в повседневной речи? Каков его правильный вариант? 36. Прочитайте стихотворение поэта-сатирика А. Пьянова. Понятен ли вам его смысл? Все ли слова вам знакомы? Определите их значение, обращаясь к словарям иностранных слов. С какой целью автор использует избыточное количество заимствований?
37. Прочитайте текст. Определите его тип и стиль. Какую проблему затрагивает автор? Является ли она злободневной? НАПЛЫВ «ИНОСТРАННЫХ» СЛОВ Тексты, распространяемые современными средствами массовой информации, изобилуют словами, которые всего лишь двадцать лет тому назад в русской речи не употреблялись: такие слова, как пиар и ньюсмейкер, маркетинг и фьючерс, риелтор и девелопер, ремейк и блокбастер, и сейчас понятны далеко не всем носителям языка. Однако заимствование большинства из них связано с тем, что в нашу жизнь входят новые явления, для которых нет готового русского названия. Как правило, сначала соответствующая реалия бывает знакома относительно узкой группе «посвящённых», которым обычно известно её английское название. В этом случае соблазн пользоваться английским названием часто оказывается слишком велик; а по мере того как явление получает всё более широкое распространение, всё более широко известным становится и его заимствованное наименование. Дальнейшая судьба заимствованных слов может сложиться по- разному. Когда в начале XX века в России начинали играть в футбол, поклонники новой игры пользовались английской футбольной терминологией. В дальнейшем некоторые слова прижились в русском языке (пенальти, аут), некоторые оказались вытесненными русскими аналогами (сейчас редко услышишь слова голкипер, бек, хавбек — вместо них используются такие наименования, как вратарь, защитник, полузащитник), а в некоторых случаях возникла конкуренция между заимствованным словом и его русским «переводом» (форвард и нападающий, офсайд и вне игры, корнер и угловой). Именно так входят в русскую речь многие из кажущихся непривычными иноязычных заимствований. Специфика нашего времени лишь в том, что появилось очень много новых областей жизни, активно обсуждаемых в средствах массовой информации. Из- за этого иногда создаётся впечатление, что без иностранного словаря понять газетную статью простому обывателю почти невозможно. (А. Шмелёв) 1. Определите значение выделенных заимствованных слов в тексте.
|
|
|