Главная >> Русский язык 6 класс. В двух частях. Ладыженская

Повторение и систематизация изученного в 5 и 6 классах

§ 102. Лексика и фразеология

Что изучается в лексике? во фразеологии?
Что общего имеют и чем различаются слово и фразеологизм?
Какие слова называются профессиональными? диалектными?
В связи с чем заимствуются слова из других языков?
Какие слова называются неологизмами?
Приведите примеры устаревших слов из изученных вами литературных произведений.

611. Прочитайте начало главы II повести А. Пушкина «Дубровский». Найдите устаревшие слова. Почему они перестали употребляться в речи?

    Приехав в город, Андрей Гаврилович остановился у знакомого купца, ночевал у него и на другой день утром явился в присутствие уездного суда... Вслед за ним приехал и Кирила Петрович. Писаря встали и заложили перья за ухо.

612. Прочитайте текст. Определите его основную мысль. К какому стилю речи он относится? Спишите любые два абзаца. • Из остальных частей текста выпишите слова с орфограммами, графически объясните их выбор. • Подчеркните слова, употреблённые в переносном значении.

ТЕЛЕЦКОЕ ОЗЕРО

    Скалы, скалы... Озеро зажато ими до (з, Сдавленности. Зап..ведная ст..рона ещё с пр..клоном, а с левой — сплошь наворот скал, огромных, мрачных, изрезанных ущельями и разломами, п..битых обвалами. Вода, едва успев собрат(?)ся в течь, принуждена падать.

Телецкое озеро

    Снова и снова пор..жаеш(?)ся, как мало надо дереву, чтобы уцепит(?)ся: на голом, кажется, камне и листве(н, нн)ица, и кедр, и берёзка, а рядом кусты маральника, ч..рной и красной см..родины, трубочки дикого лука, пучки ревеня. Нигде ни пр..света, взгляд упирает(?)ся только в стену. Но уж у воды, у берега — и заливчики, и гроты, и дикови(н, нн)ые каме(н, нн)ые фигуры, выточенные волной, пробующий намыт(?)ся в пляжек песок.

    А выгл..нет со(?)нце — нет неласковости ни на том, ни на другом берегу. Всё соединяет(?)ся в в..лшебную картину.

(В. Распутин)

613. О каких фразеологизмах говорится в тексте? Назовите их. Как бы вы озаглавили текст?

    С незапамятных времён курица у людей была предметом шуток. Курица не летает, хотя имеет крылья, не вьёт гнезда, не видит в темноте, пуглива, боится воды. Отсюда и выражения: курам на смех (даже глупые куры — и те смеются); мокрая курица (о человеке, имеющем жалкий вид); нацарапал как курица лапой (о неразборчивом почерке); куриная память (о забывчивом человеке); раскудахтался, как курица (о болтливом человеке) и т. д.

(По В.Волиной)

614. Прочитайте текст. О каких заимствованных словах в нём говорится? Что они обозначают? Приведите свои примеры заимствований из других языков. Какие из них являются неологизмами?

    Развитие наук позволило многим словам разных народов выйти на международную арену. Англичане и французы усвоили русское слово спутник, мы впустили в свой словарь английское — радар, французское — бюро, голландское — фарватер. Но чаще народы черпали большинство словесных новинок из другого мощного источника — из элементов языков древних греков и римлян (латинского).

    Например, название минерала аквамарина происходит из элементов латинского языка (аква — вода, марина — морская); гранита — от латинского гранум (зерно); монолог — от греческих (мон — единый, лог — слово).

 

 

???????@Mail.ru